![jin yuyu hakusho yaoi gay hentai art jin yuyu hakusho yaoi gay hentai art](https://i.pinimg.com/originals/51/91/d2/5191d2910060e1c7c5cc7ea701924b6e.jpg)
Eigo ga wakarimasu ka: Do you understand English?.Daijoubu ka: Are you alright? an inquiry to ones well being.Daijobu: Everything's ok, I'm ok, are you ok?.(word) wa nihongo de nanto iimasu ka:: How do you say (word) in Japanese.(name) no kotowo zettai kirai ni narenai: I could never hate (name).(name) ga daisuki ni natteta: I ended up liking (name).-Zeki: Sir honorific used for sumo wrestlers.-Sensei: Miss or Mister, professionals used for teachers, doctors, or anyone who is an expert or leader in their field.Even though it is a formal term it is used amongst friends sometimes used by girls to address boyfriends.
![jin yuyu hakusho yaoi gay hentai art jin yuyu hakusho yaoi gay hentai art](https://i.pinimg.com/originals/f2/5d/68/f25d6828a624281d3e37127e6c9eb672.jpg)
-Senpai: Senior student title for an older schoolmate it implies someone you look up to or whose example you follow.This is your safest and “catch all” phrase. It is used on both sexes and can be used with your superiors and inferiors. -San (-さん): a polite suffix and is equivalent with Mr.This is used on superiors and people that you respect or command higher respect. -Sama (-さま -様): This has the same meaning as –san but is more polite.NEVER use this on a superior or unfamiliar. Among children it is used for referring to males, but in adults it is used by superiors to inferiors of both sexes usually in a work place. -Kun (-くん): An informal equivalent of –san it does add politeness, but is too familiar to mean Mr.-Ko: Petname suffix similar to "-chan." This is a more feminine version of the suffix.-Dono: Mister, esquire honorific used for men similar to "-sama".You NEVER use this on a superior or someone you do not know or are not that close to. It is also used between close friends, family members. -Chan (-ちゃん): a diminutive suffix that is typically used for children.Mi-: Holy a prefix that shows something belonging to God or the Emperor.Also in words like "shita" its usually pronounced "shta." For example: "Gozaimasu" is often heard as "Gozaimas". Hence the term “Engrish”.Īs for FU/HU this is also one of those in-between sounds, and varies depending on Dialect and the individual on whether it sounds more like a “HU” or a “FU”.Īnother note in sounds is that often times the "u" in "su" gets dropped when on the end of a word. That’s why most Asians have a hard time with L and R words in English. Also remember that “R” is pronounced somewhere in-between “L” and “R”and is rolled almost like in Spanish. You notice there are no “Th” or “Ti” sounds. う – U as in “ooo” almost with a ‘w’ sound on the end Thanks to Tomoe for help with translations, kanji, hiragana, kana, and tutorials! Corrections are welcome as long as they are stated kindly. These translations are based solely on linear notes, manga, and fanfics that I've read while enjoying various types of anime. Before anyone asks, no I do not speak this language, nor do I own any dictionaries for it.